“‘占曰:有祟’这一句是占词,占,就是王最终下的结论。这里能够看出,商王在占卜活动中拥有最高的解释权,可以推翻贞人贞卜后的结论,比如这道卜辞,争表明没有灾祸,而王坚持断占为有灾祸。”
“最后一句是验辞,记录的是占卜的最终结果,这里记录了五日之后,西方果然传来了灾祸的消息。说明王还是比贞人厉害。”
“对,所以这里的命辞,也就是贞人给出结论的时候,是肯定句式呀。”裘老说道:“这也是我的结论。”
“可这套卜辞呢?”周至问道:“庚子卜,争贞:翌辛丑,启?犷贞:翌辛丑,不其启?王曰:今夕其雨,翌辛丑,启。之夕允雨,翌辛丑启。”
“这一套词和上一套的区别就很大了,翻译过来,就出现了‘翌辛丑启’和‘翌辛丑不其启’并列出现的结构,难道不该翻译为‘贞人争问道:明天辛丑日,出太阳吗?不出太阳吗?’这样的疑问句式?”
“而为了回答这个疑问,商王占道:今天傍晚会下雨,明天会出太阳。”
“验辞也证实了商王在这次占卜上的正确性:当天晚上有雨,次日辛丑,出太阳了。”
“从卜辞的句式来看,很难说这道命辞,不是疑问句。”
“这样的句子还有很多,如‘妇好娩嘉?不其嘉?’,或者‘东土受年?不其受年?’,或者‘旬亡祸?旬有祸?’。”
“如果这些命辞是结论的话,就有些说不过去了,王给的命题是妇好生的小孩会是什么性别,如果这里是肯定句,那贞人给出的结果就是“妇好生的孩子,可能是男孩,也可能是女孩。’”
“商王问:‘东土会有丰收吗?’贞人得出的结论是:‘可能会丰收,也可能会歉收。’商王问:‘接下来的这一旬会有祸害吗?’得出的结论是:‘可能会有祸,也可能没有祸。’,这样搞的话,我怀疑贞人会被杀头。”周至说道。