第81章 美丽的歌声(1 / 2)

上个赛季初有一场面对热刺的比赛,江海曾用这首歌回击过热刺跟队记者查理-埃克斯利的挑衅——他在第一次听到这首歌时就爱上了这首歌。</P>

“there ain't no gold</P>

In this river”</P>

(时光之河中的美好回忆已荡然无存)</P>

张小楠的声音不似阿黛尔一般浑厚,只是沙哑之中透出一丝清亮,同样具有独特的魅力和感染力。</P>

“that I've been washing my hands in forever</P>

I know there is hope</P>

In these waters”</P>

(我亦难以洗去心中浮尘</P>

或许在汪洋之中仍存爱意藏匿之处</P>

我却再难以找寻)</P>

“but I can't bring myself to swim</P>

when I am drowning</P>

In this silence baby let me in”</P>

(只是当我溺在迷惘的海底</P>

多希望你能与我一起抵抗)</P>

“Go easy on me baby</P>

I was still a child</P>

didn't get the chance to</P>

Feel the world around meI had no time to choose</P>

what I chose to do”</P>

(亲爱的,请原谅我</P>

那时我太年轻,被复杂的世界包围</P>

随波逐流,无望本心)</P>

“So go easy on me</P>

there ain't no room</P>

For things to change</P>

when we are both so deeply</P>

Stuck in our ways</P>

You can't deny how hard I have tried</P>

I changed who I was</P>

to put you both first</P>

but now I give up”</P>

(请原谅我</P>

我深知命运已成定数</P>

如今我们天各一方</P>

覆水已难收</P>

亲爱的,我当然尝试过改变自己</P>