第289章 花?すべての人の心に花を?(花心日文原版)(1 / 2)

凄美的故事,缠绵的情意,空灵的歌声,所有听到这首歌的人都仿佛经历一次灵魂的洗礼。</P>

尤其是辛雅在唱到第二,三,四段的最后一句的时候,从乐队方向传来低低的和声。与辛雅的歌词不同,讲述的是战争的种种残酷。</P>

和声与辛雅的歌声完美的融合在了一起,勾勒出一幅幅心酸的画面。满目疮痍的城镇,遍布断壁残垣,人们无神麻木的眼神,还有那一抹抹干涸的深红,让人更加珍惜这来之不易的和平。与之前扶桑歌手演唱的华语民谣相比,精神境界提高了不止一层。</P>

这时有位日不落帝国的网友对这首歌给予了极致的赞美。</P>

“在我们欧罗巴洲,半个世纪以前的确有着这么一个传说,与歌中唱的故事基本相同。我很佩服这位华夏的作曲人,能够写出这么地道的欧罗巴洲古典音乐。”</P>

很多人看到这位网友的话,纷纷跑到网页上去搜索这个传说。不一会儿又跑回直播间里呼吁世界和平。</P>

“我在网上查到了,这是欧罗巴洲非常有名的一个爱情故事。想想几百年前的人们饱受战争之苦,相爱之人阴阳两隔,父母失去儿子,孩子没有了父亲。再看看如今的世界,我们生在这样一个和平的年代是何其有幸。”</P>

“我为生在华夏而自豪,我的祖国不愧为全世界最安全的国家,祖国我爱你!”</P>

“我虽然是高卢鸡国人,也生在一个富裕的家庭。可是想到在遥远的阿非利加洲,还有多少人生活在战乱中,每天不仅食不果腹,就连能不能见到第二天的太阳都不知道。”</P>

“珍爱和平,远离战争!”</P>

……</P>

演播大厅。</P>

“Are you going to Scarborough Fair.</P>

(您正要去斯卡布罗集市吗?)</P>

parsley,sage,rosemary and thyme.</P>

(欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)</P>

Remember me to one who lives there.</P>

(代我向那儿的一位姑娘问好)</P>

She once was a true love of mine.</P>

(她曾经是我的爱人。)”</P>

演唱结束,所有人还沉浸在歌曲的意境中。</P>

为小伙子的痴情而感动,为被战争带走的生命而悲痛。</P>

扶桑国的两位主持人也词穷了,这样一首歌他们实在是找不到可以诋毁的地方。总不能明晃晃的告诉全世界,他们扶桑国还是希望这个世界乱起来吧?为了他们自己的生存环境和统治世界的野心,他们无比的希望可以重新发动战争。</P>

他们可以保证,这样的意愿一旦被宣扬出去,他们扶桑国也就快完了。</P>

不尴不尬的说了几句没营养的话,两位主持人匆匆下台。赶紧翻过这一篇儿,接着换歌手唱歌吧。</P>

华夏网友看着这两位主持人的行为,只能无语的撇嘴了。</P>

很快,扶桑国最后一位歌手演唱结束,华夏这边也只剩乔飞宇了。</P>

只见乔飞宇昂首阔步地走上舞台,对着乐队点头示意。</P>

朦胧的长音,烘托出生机盎然的大自然景色,泥土中冒出点点绿色。</P>

“川は流れて どこどこ行くの</P>

(河水在流 你要流向哪里)</P>

人も流れて どこどこ行くの</P>