barry betelgeuse在星球Afgar上(barry betelgeuse on planet Afgar)4</P>
钻石donnie正在妆扮高雅(diamond donnie in puttin' on the Ritz!)5</P>
冰雪世界的太空女士Sarah(Sky marm Sarah of the Ice world)6</P>
飞行Franken大战火箭Rush(Flying Franken vs. Rocket Rush)</P>
太空指挥官proton在一场将要失败的战役中!(Star mand proton in A Losing battle!)</P>
新的威胁—人类灭亡!(the New menace – death to mankind!)</P>
记录人员:█████████博士</P>
日期:10-06-2004</P>
我想我不用解释回收这些广告中的故事书有多重要,特别是最后两本。</P>
Footnotes</P>
1. 译注:注意Ronnie Ray-Gun是人名</P>
2. 译注:老布什的全名是George herbert walker bush</P>
3. 译注:海湾战争(老布什任内)基本算是快速而隐秘(就F-117而言)的战争了</P>
4. 译注:Afgar和阿富汗是谐音</P>
5. 译注:原文puttin' on the Ritz既指一首歌曲putting on the Ritz(中译《妆扮高雅》),也指一个谐音梗“putin on the Ritz”;而donnie或指唐纳德·特朗普</P>
6. 译注:阿拉斯加的莎拉佩林