(作者感谢朋友(whchina)每天给我九张票对我的鼓励!感谢!)</P>
战场的生与死就在一瞬间,实战的经验和教训总是胜过那些课本上的知识!条种不可预测的事情都会发生!战场的拼杀是用血和生命换来的,能够活着走出残酷血腥的战场,那就是真正的从血与火的钢炉之中炼成了特殊利刃,战场上的杀器!但是要是有了一定程度的文化和机械知识,那将是一个优秀的战场指挥者!但是先决条件就是在这场突围战中成功的活下去,走出去.......</P>
“长官!你怎么了?你的身上的血!”牛民道猛的放下步枪弯腰跑到我的面前大声说;</P>
“啊!我没.....”我的话没有说完就感觉到肚子和后背、肩膀一阵刺痛!</P>
“Sir Vasilinev! du bist verletzt! Schnell, schnell die waffe runter und binde deine Kleider auf, damit ich sieuberprufen kann.(注:瓦西里涅夫长官!你受伤了!快、快点放下枪解开衣服让我检查”)德国女军医夏洛特已经跑到我面前激动的大声用德语说!</P>
这一刻克谢尼娅少校、程钧、牛民道、巴萨季阿娜少尉全部跑了过来……这时候一排子弹打在外面的墙壁上.......</P>
靠着残破的墙缓缓坐下,将冲锋枪放在手边这才吸了一口气笑着说:“我没事!克谢尼娅少校你快速让我们的人占领这里的四周!程钧、巴萨季阿娜少尉你们带周桂玲、刘三丫俩保护五个孩子和伤员,随时和我离开这里!牛民道给我找点水喝!快点去!”说完后一边脱下上衣一边再用俄语说了一遍.....</P>
果然是受伤了,肚子被弹飞划了一道弧形的深口,肉象小孩的嘴唇一样翻开了!背上中了三处手榴弹的弹片不深.......</P>
“wassilinow! wir haben N?hte und Faden auf die wunde zu n?hen, aber wir haben keine An?sthesie(注:瓦西里涅夫!我们有针线缝上伤口,但是没有麻药呀!”)夏洛特和四个德国男军医蹲在我身边用德语对我说;</P>
“Keine An?sthesie n?tig! Jetzt stichen! meine bruder k?mpfen immer noch! Einfach n?hen und einpacken! beeil dich und n?h charlotte.(注:不用什么麻药!现在就缝合!我还有兄弟们在拼杀呢!缝好包扎好就好!快点缝夏洛特”)......</P>
战场上没有废话!拿起脱下的衣服塞进嘴里......</P>
夏洛特到也是干脆利落,但是她的眼睛里闪着泪水,每一针从我的肉上穿过我都是紧紧咬着牙、一针、五针、十针.....</P>
背上终于一轻,我心里明白这是弹片取出来了……</P>
睁开眼睛看着牛民道给我伤口到药粉然后夏洛特快速缠着,血还是参出了纱布!“民道把水壶给我!”我笑着说;</P>
“Sir! bist du sowjetisch?(注:长官!你是苏联人吗?”)乔纳斯德国军医扶着圆眼镜看着我用德语问?</P>
这话让我放下水壶看着四个德国军医毫不掩饰的说:“Ich bin kein Sowjet! Unsere bruder sind alle chinesen, und der Zufall im Zufall l?sst uns gegen dich k?mpfen! Unser hauptkampffeld ist in unserem Land!(注:我不是苏联人!我们兄弟都是中国人,巧合中的巧合让我们来和你们作战!我们的主战场在我们的国家!”).......</P>
只有密集的枪声和爆炸声传来,咬牙穿上自己的衣服,扣上扣子时我笑着说:“我的牙这么利,把衣服都咬破了”!没有谁回我的话都在看着我!</P>
这一刻忽然发现了一件事,德国鬼子很少向这里发动攻击,这是不是他们已经发现了夏洛特他们五个!对呀!战场上最为稀缺的就是“医生”呀.......</P>
一面给空弹夹填压子弹一面笑着对夏洛特说:“charlotte, Leon, Lucas, Jonas, Fabian. Jetzt, wo es so geschlagen wurde, kannst du zuruck gehen! Aber ich m?chte, dass du mir bei etwas hilfst, bevor ich dich freilasse! das soll die Verletzten und Kinder an einen sichereren ort schicken, denke ich! dann geh zuruck! die deutsche Armee sollte auch verwundete Soldaten haben! das Schlachtfeld ist eine Schlacht auf Leben und tod, aber die Verwundeten haben keine Kampfeffektivit?t! Geh auch zuruck und hilf ihnen! Es ist nicht so, dass ich weichherzig bin, aber dieser Krieg hat uns auf engen wegen zusammengefuhrt!(注:夏洛特,利昂、卢卡斯、乔纳斯、法比安我们过了图拉就放你们回去!现在己经打成这样子了,你们可以回去了!但是放你们前有件事情想请你们帮我!那就是把这里的伤员和孩子送到我认为比较安全点的地方!然后你们回去!德军应该也有伤员!战场是你死我活,但是伤员没有战斗力!你们也回去帮助他们!并不是我心软,而是战争让我们狭路相逢而己!”)......</P>
我的这些话是真心的,德国人在我们缺少武器打日本鬼子时他们送给我们,不管是什么原因,我会记住!谁对我好谁对我不好我心中有杆秤!</P>
夏洛特和四个德国军医相互看了看后夏洛特对我说:“okay! wir bringen dich an einen sicheren ort, du l?sst uns zuruck!(注:好!我们送你们去安全地方,你放我们回去!”).....</P>
看着夏洛特我笑了:“wir rei?en uns gegenseitig auseinander! Und du rettest menschen! Sehr widerspruchlich, aber nicht widerspruchlich! hass und Freundlichkeit der menschen!(注:我们在相互撕杀!而你们却在救人!很矛盾但是又不矛盾!人的恨与善良吧!”);</P>
说完不等夏洛特他们回答便大喊:“程钧,带夏洛特他们和孩子伤员一起走”.....</P>
“克谢尼娅少校我们阵亡的姐妹尸体带上,转移!柳亚、牛民道你断后!”我大声用俄语说完看着一脸茫然的牛民道又说了一遍.......</P>
八个苏联红军女战士的尸体,看着今早还和我拥抱的这些姐妹我大声用俄语说:“o6eщaювывecтnвacn3tyлы!rвac3a6epy,ecлnheyпaдy!(注:我承诺带你们走出图拉!我不倒下就会带上你们!”).....</P>