《怪事桩桩》作者:理查德·马西森(2 / 2)

“当时,他的头发突然分离到了两边,显现出了那只眼睛。里克,”她接着说道,“在我奔逃前的刹那间,他的头发又从两边合十拢了。人们当然不可能见到那只眼睛的。”

我坐在那儿,愁眉苦脸,默然无语。我能说些什么呢?当妻子如此这般、绘声绘色地讲述此类事情时,作丈夫的该如何劝慰她呢?要不要说一声“你工作太劳累了”呢?可是她没有呀!

“今儿晚上你跟我下楼行吗?”她问道。

“当然”,我十温十存地说道,“当然,亲十爱十的。你现在去躺一下,好吗?”

“我一切都很好。”

“去躺一下吧,鲁思,”我执拗说道,“今天夜里我和你一起下楼。不过,我现在求你躺在十床十上安静一下。”

她站了起来,走进了卧室。

我听到了她躺到十床十上的声响。

过不了多久,我也进了卧室。她正在目不转睛地盯着天花板。我未曾同她十交十谈什么。看来,她也不愿意多讲别的事情。

(六)

鲁思已经入睡。我就蹑手蹑脚地走出了家门,去了菲尔的居室。

“我该怎么办呢?”我问菲尔。

“也许她确实见到了那些怪事,”菲尔说道,“这有可能吗?”

“我认为完全有此种可能,要不,也许她出了什么事……会不会她的头脑有十毛十病了?”

“里克,你一定得下楼去查看一下那个看守人。你应该……”

“不,我们不能那样做。”

“你打算同鲁思一起到大楼的底部一探究竟,是吗?”

“如果她要去,我准得陪她同去。当然,她肯定要去的。”

“里克,你们下楼时,过来招呼我们一下,好吗?”

我诧异万分地看着他说道:“你们夫妇也想下去一瞧?”

菲尔环顾了一下周围,然后神秘地说:“玛吉给我讲述了同样的事情。她说,那个看守人长有三只眼睛。”

(七)

餐毕以后,我外出购了一些咖啡。警察约翰逊正在附近转悠着。

“干警察这一行也够辛苦的了,这么迟了还未下班。”我说。

“您夫人的情况如何?”

“很好。”我撒了个谎。

“她依然认为,大楼里到处都是秘密吗?”他笑着问道。

“不啦,”我答道,“我已把她说服了。我认为,她并非真的相信那些不切实际的事情。”

约翰逊微笑着,并在转弯处同我分手了。

返家的途中,我的双手在不由自主地颤十抖着。

(八)

“时间到啦。”鲁思说道。

我滑十向了自己的一侧,此时,我尚处于半睡半醒之中。她击打了一下我的胳臂,我完全清醒了过来,瞧了一下钟。时间已经接近四点。

“你想现在就下去吗?”我问她。

“我马上就走。”她平静地说道。

我坐了起来,在半明半暗之中瞧了她一眼。我的心脏在急剧地跳动着,并有口干舌燥之感。

“好的,”我说道,“我穿一件衣服吧。”

她已经穿戴整齐。我听到她在厨房里走动着,正在冲咖啡。我用冷水洗了一下脸,梳了头。她随即把咖啡端来了。

喝毕咖啡以后,我说道:“好啦,我们可以下去了。”

她的手抓住了我的胳臂,我们走到了过道里,整个大楼死一般地寂静。下到楼梯一半时,我忆起了菲尔和玛吉,就把约好同去之事告诉了她。

她对此未曾吭声。我返回过道,轻叩了菲尔夫妇的屋门,但未曾听见应答声。我往过道那一头瞥了一眼。

鲁思已经独自一个人走了。

我似乎感觉到,我的心脏已经停止了跳动。虽然我确信不会存在着任何危险,但我依然提心吊胆,失魂落魄。

“鲁思!”我轻声地叫着,随即向楼梯处冲去。

“请稍等片刻!”我听到菲尔在门里面高声叫着。

“我无法再等啦!”我回头应了一声。

我冲下了楼梯,到达了底部,在漆黑的过道里走着。

“鲁思!”我小声呼唤着,“鲁思,你在哪儿?”

此时,她伫立在嵌在墙壁里的一扇门户前。那扇门开在那里。

鲁思竭力控制住自己的惊恐情绪,瞠目结舌地对我说道:“你就站在这儿,往里看吧!”

我照她的话做了。

我终于亲眼见到了一切:是的,引擎!巨大无比的引擎!我顷刻之间认出了这一类的引擎!我曾经在许多画报上见到过。我的脑子已经昏昏沉沉,有些晕头转向了。在东区第七条街一幢大楼的底部,竟建造了一个罕见的大型能源库!

我已忘却了时间,忘却了一切。我猛然间感觉到:我们必须马上离开这一骇人的地方。我们得立即把此事告知人们。

“快走!”我说着。

在上楼之际,我的头脑里犹如引擎般地轰响着。

随后,我们突然撞见了那位看守人,他正在朝着我们走过来。此时,夜幕依然笼罩着一切。我把鲁思拉到了角落里面,我们屏住了呼吸,不敢动弹一步。

看守人经过我们的身旁,径直地向敞开的门户走去。当他抵达门口的光照之处时,他的脸部已经转了过去。

可是,他依然在盯着我们。

我几乎已经忘记了呼吸,呆滞地僵立在那儿,注视着他后脑勺上的那只眼睛。眼睛的周围全是头发。那只眼睛似乎是在……微笑?一种极其神秘莫测的、凶残骇人的微笑!他看见了我们,可他显得若无其事,漠然置之。

他走了进去,随手把门关上了。旁边的那片石墙开始移动起来,最终盖住了那个门户。我们不知所措地站在那儿,战战兢兢,噤若寒蝉。

“你看清楚了吧。”鲁思终于说道。

“是的。”

“他已经知悉我们窥视到了引擎之秘,可他仍然泰然自若,措置裕如。”

我们上了楼。这时,我已忆起了这些巨大无比的引擎,确知它们是何物了。

“我们下面该怎么办呢?”她问道。

我看着她。她依然呈现着慌乱不安的神情。我用臂膀挽住了她,可我自己也在提心吊胆,惴惴不安哪。

“我们得尽快离开这儿,”我说道,“越快越好。”

“不要带些什么东西吧?”她问。

“我们马上捆扎一些物件,一定得在天明以前离开这里。我认为,他们还不会……”

我干吗要说“他们”呢?我不由得在纳闷着。他们!看来,这是一个集十十团十十呢,看守人是不可能单槍匹马地建造出这些大型引擎的。

(九)

我们停了下来,走进了菲尔和玛吉的居室,随即把我的想法告诉了他们。

我认为,鲁思对我的看法不会持任何异议的。

“我能肯定,这是一个大型的宇宙飞船。”我说道。

菲尔禁不住笑了起来。但是,当他看到我一本正经的神色时,知道不是闹着玩儿的事情,顿时收敛起了笑容。

“你说什么?”玛吉问道。

“我知道,这种事情似乎不可能存在,但那些机械装置确确实实是火箭的引擎。这些引擎的威力之大,足以把你带往其它星球。”

“它们怎么会在这儿的呢?”菲尔问道。

“这我就不得而知了。不过我可以绝对肯定,它们是宇宙火箭的引擎!”

“你的意思是说,这幢大楼是……是……是个宇宙飞船?”菲尔萎十靡十不振、结结巴巴地说完了这句话。

“是的。”鲁思代我作了回答。

我的双手不由得又在瑟瑟地发十抖了。

“但是……为什么呢?”玛吉问道。

我一直不敢提出“为什么”的问题,但终究有人提了出来。

鲁思看着我们答道:“我知道。那个看守人并非地球上的人类。我们已经见到了那……那第三只眼睛……”

“你说他有三只眼睛?”菲尔问道。

“他确实多了一只眼睛。我已经亲眼见到了。”我明确无误地说道。

“我的老天哪!”菲尔一边说,一边用手指头狠抓着自己的头发,“这怎么能让人置信呢?”

菲尔话毕,一屁十股跌坐到了椅子中间。

我觉得,我们应该立即穿戴好逃离此地。可是,他们似乎并未意识到瞬间就会面临的危险。也许还能等待一刻吧,现在离黎明已经很近了,到时我可以把此详情向警察约翰逊和盘托出,危险还不至于顷刻降临到我们的头上来。

“这怎么能让人置信呢?”菲尔又一次重复着刚才的话语。

“我已经目睹了这些宇宙火箭,”我说道,“它们确实在那儿,你还是相信为好。”

“听着,”鲁思说道,“他们来自于另一个星球。”

“你在说什么呀?”玛吉迫不及待地说着,话音中流露出非同一般的恐惧。

“鲁思,”我说道,“你阅读的书籍太多了……怪诞的小说……当然……但是……”

“请你不要再重复那些陈词滥调了,”她又把话接了下去,“听着,是我觉察了这幢大楼的不寻常情况;是我给你谈及了那些大型的引擎;是我发现了那个看守人的诡秘行踪并看到了他的第三只眼睛。好啦,事实证明:我对了三次!现在你究竟愿不愿意听我继续讲下去呢?”

我无言可答。

“我们可以这样设想,”她说道,“他们来自另外一个星球。他们拟得到一些地球人,他们已经选中了我们,准备对我们进行观察并作出试验。”

我在深思着。从另一星球来的,长有三只眼睛的守门人及他的同伴们正在对我们进行探索。对此,我深感不悦。

“他们如何得到地球人呢?”鲁思继续说着,“他们制造了一艘大楼式的宇宙飞船,里面设置了一套套富丽堂皇的公寓房间,用最低廉的租价招来了全部住户。接着,在某一天的清晨,正当人们酣睡之际……飞船升空……再见啦,地球!”

我思虑万千。她怎么会讲出这件事情呢?是异想天开?还是言之有理?可她确实已经对了三次。我估计,她这一次的判断很可能再次证明是正确的。

“但是,这是一幢完完整整的大楼哪。他们怎么可能把它……把它……送往太空呢?”菲尔说着。

“他们既然能从另一个星球来此,当然有办法返回。”

菲尔依然觉得不可思议:“可它看上去一点也不象飞船呀。”

“大楼的石墙只是飞船的外层覆盖物,”我说道,“也许,飞船本身只是包含了许多卧室。他们不需要别的任何东西。卧室嘛……在某个清晨,人们都在里面熟睡之际……它就……”

“不见得,”鲁思说道,“他们不可能把那么厚实的石墙敲掉,要不,街上的人们均会清晰地听到响声的。”

我们都已处在极度的紧张、恐怖、惊吓和慌乱之中。

“听着……”鲁思说道。

我不愿意听取,但我非得聆听不可。

“听着,我认为,这确实是大楼,但它存在于飞船之中。”

“不过……”玛吉已经发急了,显得魂不守舍,无所适从,“大楼外面什么也没有……没有……对吗?”

“不,”我说道,“我们的想法越来越杂乱无章了。不过,请大家不要忘记,有些事实是肯定的:大楼的底下确实安置着巨大的宇宙火箭;那个看守人确实长有三只眼睛。鉴于上述原因,我认为,我们得立即离开,离得远远的。现在立即行动!”

对此,我们终于取得了一致的看法。

“我们最好让大楼里面所有的住户知悉此事,”鲁思提议,“我们不能把他们丢在这儿不管哪!”

“那可要花费很多时间呢。”玛吉说道。

“不,我们一定得通知大家,”我说,“鲁思,你快整理行装,我去告诉他们。”

(十)

我冲向屋门,扭十动着门把手。

门把手已经无法转动了。

“这是怎么回事啊?”玛吉的声音在颤十抖着,她几乎要绝望地哀号起来。

“它不管用了,门无法打开!有人已从外面把它关紧了。”我说道。

“我说的竟全都是事实!”鲁思说道,“啊,上帝,这些已经全部成为真的了!”

我继而冲向了窗户处,此时,整个住房开始摇晃起来,桌上的杯碟在打转翻滚,终于全部掉到了地板上,我们还听到厨房里的一张椅子倒地的声响。

“这是怎么回事啊?”玛吉再次高叫着。

玛吉开始嚎啕大哭起来,菲尔迅即奔向了她。鲁思扑到了我的身旁,我们紧挨在一起站立着。

此时,我们脚下的地面已在大幅度地摆十动着。

“宇宙火箭!”鲁思倏地喊叫起来,“他们已经发动啦!”

“它需要预热一段时间!”我高声地说,“我们仍然有可能逃出去!”

我有某种直觉,那些窗户也准已被紧紧地顶十住了。我顺手拎起了一张椅子,向窗玻璃狠命地砸了过去。

此时,整个地面摇晃得更为剧烈和可怕。“快!”我使劲地喊着,“快从砸碎的窗户中爬出去!奔向太平梯!接着就可拾级而下,冲向楼外面!”

鲁思、玛吉和菲尔跌跌撞撞地在晃动着的地板上奔跑着,扑向了窗户,我则从后面把他们从破碎的窗户中推了出去。

玛吉的裙子撕碎了,鲁思的手指割破了,我在最后面钻出了窗外。一片碎玻璃划破了我的大十腿,可我几乎未曾觉察到疼痛。

我们沿着太平梯匆匆而下,玛吉的鞋子掉了,她的半个身十子已经倒在了桔黄色的金属楼梯上,面如土色,不寒而栗。鲁思和菲尔跟在她的后面,我在最后压阵。

我们听到了楼上、楼下窗玻璃的破裂声,看到了其他从砸碎的窗户之中跳出来的人们。

鲁思疾速地回首瞧了我一眼,说了一声“你快跟上”。她的脸色刷白,声音在可怖地颤十抖着。

“我就在你的后面。”我上气不接下气地说道。

太平梯的梯级似乎永远也没有个尽头。

我们见到一位老太太重重地跌倒在地上,她的腿扭伤了,不由得高声地哼叫起来,她的老伴立即蹲下将她扶起。此时,整幢大楼犹如婴儿的摇篮那般剧烈地晃动着。我们看到了从砖石之间进发出的十十团十十十团十十尘土。

我们都在异口同声地嘶喊着:“快跑!”

“我在前面走吧。”我疾速地说着。

鲁思迅即闪到了一旁,我脚下的石质地面宛如敲击着的大锤子。

我伸出一只手臂扶住了鲁思。

鲁思身后的一个男人边在怒吼,边把鲁思推到了一边。

“给我滚开!”他似一头野兽般地狂吼着。

如果我身边有槍十支,我真想对着他开火。

那个人自己却不慎跌倒了,鲁思则给他让了一条道。他猛地蹦跳了起来,没命地逃窜着。

墙上的砖石正在摇落下来。

引擎发动时的巨大震响不绝于耳。

“鲁思!”我在高声呼唤着。

所有的人都已气喘吁吁。

我的胸侧正在阵阵剧痛。

我们终于奔到了街上,我瞬间就见到了警察约翰逊。

人们在街道上狂乱地奔跑着,惨叫着。

约翰逊正在竭尽全力指挥着将人们聚在一起。

“停下来!”约翰逊高叫着,“你们都会平安无事的!你们都会平安无事的!请不要乱跑!请不要乱跑!”

我们冲到了他的跟前。

“约翰逊,”我说道,“这艘宇宙飞船,它……”

“宇宙飞船?”他以一种奇异的表情问道。

“这幢大楼!那是宇宙飞船,它……”

整个土地翻十江十倒海般地震晃起来。

约翰逊转过头去,抓住了一个人的胳膊。

此时,我就象挨了一个晴天霹雳,倒十抽十了一口凉气,似木桩般地“钉”在了原处。鲁思则闪电般地用双手掩住了脸庞。

原来,约翰逊的头部后面也长有一只眼睛,那只眼睛正在瞧着他们!

“不!”鲁思用她那虚弱无力的、撕十裂般的嗓音呼喊着,“啊,不!不!”

约翰逊的第三只眼睛慢慢地被头发所遮盖住了。

我环顾了一下周围,妇女们宛若受惊的野兽般地哀叫着。

我们周围的墙壁正在向上升起。

“啊,上帝!”鲁思绝望地叫着,“我们谁也跑不了啦。宇宙飞船岂止包含十着大楼,而且包含十着整个街区哪!”

接着,宇宙飞船升向了太空。