“叶组长!春明我给带来了。”
叶正先朝老宋点头,然后笑着看向蒋明春:
“春明同志我们又见面了!”
上次在《高山》的研讨会上,两人就见过面。研讨会后的聚餐,蒋明春还跟对方打过招呼。
算是混了个脸熟。
没想到这位大佬还记得自己。
“是啊!领导!上次在研讨会上,您的发言我还记忆犹新呐。”
蒋明春不知道对方具体的职务,也不方便和老宋一样,喊人家叶组长。
叶正先的目光在蒋明春身上多停留了几秒,然后指着旁边的女同志道:
“这位是我们的翻译同志,胡青华。一会儿负责你和雷蒙的交谈翻译。”
蒋明春朝胡青华点头示意:
“胡姐,那就辛苦你了!”
“春明作家客气了,说起来我也是你的读者呢。”
简短的交谈过后,一个工作人员模样的男同志带着几人走进了一间会议室。
蒋明春一开始以为这人是饭店的服务员,结果进去之后,人家就站在了旁边,也没有要出去的意思。
再看雷蒙和胡翻译都是一副习以为常的样子,蒋明春顿时就明白了。
这是不放心他们谈话。
双方入座后,雷蒙从女秘书手里接过厚厚的一摞刊物,其中还有一本《高山下的花环》
“春明先生,我没想到你是这么的年轻!在了解了你的情况之后我很是吃惊。”
雷蒙一边说,胡青华一边翻译。
“我在来中国的这几天,分别读了你的《活着》还有《高山》。实话说,我并没有完全读完,只是粗略的阅读。很遗憾,我没有足够的时间可以看完这些作品!
但我是真的喜欢它们!尤其是《活着》!”
蒋明春停顿了几秒,露出一个得体的笑容:
“没关系,雷蒙先生。我们中国有个词叫“来日方长”。不用急于一时。”
雷蒙听完翻译,哈哈大笑:
“是的!是我太急了。这次来的有些匆忙,下午就得返回美国。没能亲自去拜访!所以请春明先生原谅我的不礼貌行为。”
雷蒙说完,紧接着拿出两份合同,为了能让蒋明春看懂,还特意弄了一份中文版的。
合同的内容就是关于《雪国列车》的合作。
雷蒙想以五万美元的价格买断《雪国列车》在美的独家出版权,时间为五年。
这里面还包含翻译版权。
也就是雷蒙可以在这五年期间,对《雪国列车》进行各国语言翻译。
蒋明春不知道这个时候美国的行情是什么样的。
单单是和国内对比,这样的条件已经是碾压级别的了。
由于《雪国列车》的字数比较少,单独成书不够条件,顶多是按照杂志,和转载之类的发表。
而且今年美元对我国的货币汇率有所波动,一刀等于一块四,一块五左右。
签下这一笔,自己马上就会有七万多的收入。
这可是七万多!
1980年的七万!
光是想,就能让人兴奋到脚趾抠地的程度。