第一百四十六章 宝藏的进展(2 / 2)

说到鸟居,它上面的纹饰克里斯并不是不知道,只是不想和金田一一分享罢了。

那是古希伯来语,只不过似乎是被进行了艺术化和本土化的加工,再加上年长日久的侵蚀,所以只能依稀的辨别出几个字来。

别问克里斯为什么懂古希伯来语,问就是学识渊博,再说所罗门王本来用的就是古希伯来语。

毕竟自己是所罗门王的后裔!

克里斯结合自己的知识和那些宝藏猎人提供的情报猜测,这一段古希伯来语就是原来揭示宝藏地点的谜语,但是丰臣秀吉等人并不认识,只以为是什么咒语,于是将这段文字经过一知半解的本土化加工之后刻在了鸟居上。

鸟居是日本独有的建筑,所以肯定不是埋宝藏的人建立的,所以多半是丰臣秀吉为了再一次找到宝藏设置的标志物。

或许宝藏就藏在某一个鸟居的旁边。

两个鸟居的纹饰都是一样的,但是残缺程度不同,克里斯只从上面提取到了五个词语。

“月亮、摩西、荣光、贪婪、圣人头顶。”

之前的古诗里面也提到了“月亮”!

或许宝藏埋藏的地点和月亮有关?

月亮到底指的是什么呢?

没有头绪。

其他的词语中,荣光、贪婪这两个词多半没有什么意义。

圣人头顶或许指的是某个地点。

摩西是一个人的名字,如果克里斯没有猜错的话,这应该指的是一个古人,是古代希伯来人的领袖。

这个人可以说是希伯来人的“圣人”,他带领被埃及人奴役的古西伯来人穿越红海,到达了“神所预备的流着奶和蜜之地——迦南(今约旦河与死海的西岸一带)”,为民族独立做出了极大的贡献。

《出埃及记》就是讲述的这段故事。

他还有一个特别有名的典故——摩西分海。

这段故事记载在《圣经》里面。

传说摩西带领希伯来人逃出埃及的路上被红海挡住了去路。

这个时候发生了神迹,耶和华动用神力将红海一分为二,中间露出了一条道路,于是摩西一队人就过了红海,然而后面追来的埃及人走的时候红海却恢复了原状,于是就都被淹没在了海里。

这个故事还有别的版本,比如说摩西因为是神的使者,所以他自己使用神力或者神奇的手杖将红海分开了。

等等!

分海······

月亮······

逝水······

渐起······

这不会是指的潮汐吧!

有了这个灵感,克里斯再看那首古诗,越看越觉得自己想的对。

逝水指的就是退潮,魔性之眼指的是山洞。

也这样的话,宝藏应该就藏在一个只要退潮就会出现的地方!